Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

глухой старик

  • 1 глухой

    прил.
    1) тж. м. sordo ( неслышащий)
    диалог / разговор глухих — dialogo tra sordi
    2) (неотзывчивый, безразличный) sordo, insensibile, indifferente
    глух к критике — sordo / allergico alla critica
    3) (о звуке - невнятный, незвонкий) sordo, ovattato
    4) (смутный, затаенный) sordo, celato, tacito
    5) (тихий, без проявления жизни) remoto, deserto
    глухая улица — via deserta / morta
    6) полн. ф. ( совершенно закрытый) chiuso, cieco
    глухой лес — bosco folto / impenetrabile
    7) спец. (об отверстии напр.) cieco
    ••
    глухо, как в танке — (c'è) la nebbia più completa, il buio più completo

    Большой итальяно-русский словарь > глухой

  • 2 глухой

    -ая; -ое
    1) чукрак, саңгырау, колакка каты
    2) перен. игътибарсыз; ишетми [торган], колак салмый [торган], игътибарсыз калдыра [торган]
    3) тонык, талгын
    4) аулак, тын, тыныч
    5) перен. ишетелер-ишетелмәс, эчтән генә
    - рубашка с глухим воротом
    - глухой согласный
    - глухая крапива
    - глухая ночь

    Русско-татарский словарь > глухой

  • 3 глухой

    прил., глухо нареч.
    1. хǎлхасǎр, илтмен; глухой старик халхасǎр ватǎ; азбука для глухих илтменнисен азбуки
    2. (син. невнятный; ант. звонкий) янравсǎр, уçǎмсǎр; глухой шум уçǎмсǎр шǎв-шав
    3. (син. тихий, безжизненный) улах, тĕттĕм; пушǎ, чĕмсĕр; глухой угол улах вырǎн; глухая улица çынсǎр урам; всё глухо вокруг таврара шǎпах
    4. (син. затаĕнный, скрытый; ант. явный, открытый) пытанчǎк, вǎрттǎн; глухое волнение пытанчǎк пǎлхану ♦ глухой лес чǎтлǎх вǎрман; глухая крапива суккǎр вĕлтĕрен; глухой согласный звук янраман хупǎ сасǎ

    Русско-чувашский словарь > глухой

  • 4 глухой


    прил.
    1. дэгу
    глухой старик лIыжъ дэгу
    2. (безлюдный, тихий) кIым-сым
    глухое место чIыпIэ кIым-сым
    глухая улица цIыф зытемыт урам
    3. (незвонкий, приглушенный) Iушъэшъэ
    глухой голос Iушъэшъэ макъ
    4. (заросший) цун, зэхэкIыхьэгъэ
    глухой лес мэз цун
    ◊ глухой согласный лингв. мэкъэзэращэ дэгу
    глухая крапива бот. пшэсэнэ лъэпкъ
    глухая полночь чэщ ныкъо кIым-сым

    Русско-адыгейский словарь > глухой

  • 5 глухой


    -ая, -ое
    1. дэгу; глухой старик лIыжь дэгу
    2. дэгу, мыжьгъыру, макъ еудыха; глухой голос макъ дэгу
    3. жьгъыру щIэмыту къапсэлъ; глухой согласный звук макъ дэкIуашэ дэгу
    4.дэупIи дэпщыпIи зимыIэ; глухая стена блын зэфэзэщ
    5. узымыс; глухая крапива шыпсыранэ дэгу

    Школьный русско-кабардинский словарь > глухой

  • 6 глухой

    1) sağır
    глухой старик - sağır qart
    2) (отдаленный, безлюдный) uzaq, tena
    глухая деревня - uzaq köy
    глухое место - tena yer
    глухой согласный (звук) лингв. - sağır tutuq (ses)

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > глухой

  • 7 глухой

    1) сагъыр
    глухой старик - сагъыр къарт
    2) (отдаленный, безлюдный) узакъ, тена
    глухая деревня - узакъ кой
    глухое место - тена ер
    глухой согласный (звук) лингв. - сагъыр тутукъ (сес)

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > глухой

  • 8 глухой

    прил.

    глухой старик – къуырма зæрондлæг

    2. (безлюдный) æдзæрæг, дзæгъæл

    глухое место – æдзæрæг ран, дзæгъæл ран

    3. (наглухо закрытый) æмыр, æмыр æхгæд

    глухая стена – æмыр æхгæд сис

    Русско-иронский словарь > глухой

  • 9 глухой

    1.
    ••
    2) ( приглушённый) sordo, attutito
    ••
    3) (смутный, неопределённый) vago, sordo, cupo
    4) (заросший, дикий) coperto di folta vegetazione, trascurato, abbandonato
    5) ( захолустный) remoto, solitario
    6) ( безлюдный) deserto
    7) (сплошной, без отверстий) tutto chiuso, cieco
    8) (тихий, без проявления жизни) quieto, calmo
    ••
    9) ( поздний) tardo, avanzato, inoltrato
    2.
    sordo м., non udente м.
    * * *
    прил.
    1) тж. м. sordo ( неслышащий)

    глухо́й старик — un vecchio sordo

    глухо́й как тетерев / пробка, глухая тетеря прост.sordo come una campana

    диалог / разговор глухих — dialogo tra sordi

    2) (неотзывчивый, безразличный) sordo, insensibile, indifferente

    глух к критике — sordo / allergico alla critica

    3) (о звуке - невнятный, незвонкий) sordo, ovattato

    глухо́й выстрел — colpo sordo

    глухо́й согласный звук лингв.consonante sorda

    4) (смутный, затаённый) sordo, celato, tacito

    глухое недовольство — sordo / strisciante malcontento

    5) (тихий, без проявления жизни) remoto, deserto

    глухая улица — via deserta / morta

    6) полн. ф. ( совершенно закрытый) chiuso, cieco

    глухо́й забор — steccato

    глухо́й лес — bosco folto / impenetrabile

    7) спец. (об отверстии напр.) cieco
    ••

    глухо, как в танке — (c'è) la nebbia più completa, il buio più completo

    глухо́й номер разг.causa persa

    * * *
    adj
    1) gener. non udente, cupo (о звуке), muto (о звуке), sordo (тж. перен.), cieco, ottuso (о звуке), sordo

    Universale dizionario russo-italiano > глухой

  • 10 귀밑머리

    глухой

    귀밑머리 삼년이요 벙어리 삼년이다 посл. После замужества женщина должна быть три года глухой и немой.

    Корейско-русский словарь > 귀밑머리

  • 11 октол-

    октол- I
    страд. от окто- III
    быть заряженным, заряжаться;
    октолгон мылтык заряженное ружьё.
    октол- II
    1. прыгать;
    жашында жигит октолот, жашаганда токтолот погов. в молодости парень прыгает, а поживёт - остепенится;
    2. порываться вперёд;
    кулагы жок дүлөй чал сөз баштады, октолуп фольк. глухой старик, рванувшись, начал говорить;
    3. (о змее) извиваться, двигаясь впёред;
    жылан октолуп жүрөт змея ползёт извиваясь (то приподнимаясь, то опускаясь).

    Кыргызча-орусча сөздүк > октол-

  • 12 пич

    Г.: пӹц
    1. сущ. духота; спертый несвежий воздух

    Пичыште шӱлаш каньысыр. В духоте дышать трудно.

    Тыгай пичыште лампе тулат йӧра. В такой духоте даже лампа гаснет.

    2. прил. душный, спертый, знойный, жаркий

    Пич юж душный воздух.

    (Корийкугыза:) Пич пӧртыштӧ шинчымем огеш шу. Г. Ефруш. (Старик Корин:) Я не хочу сидеть в душной избе.

    Пич камерыште адак мутланат. А. Айзенворт. В душной камере опять разговаривают.

    3. прил. глухой, незвонкий, приглушенный (о звуке, голосе)

    Топкар, шинчажым почын, пич йӱк дене ойлаш тӱҥале. А. Мурзашев. Топкар, открыв глаза, стал говорить приглушенным голосом.

    Мардеж пуалме еда, пич йӱкым луктын, (куэ) кудыр укшлажым рӱзалта. К. Васин. С каждым дуновением ветра, издавая глухой звук, берёза качает свои кудрявые ветки.

    Тиде жапыште ала-могай пич йӱк нелын сургалте да мланде чытырналте. Н. Лекайн. В этр время раздался какой-то глухой звук и земля содрогнулась.

    4. прил. глухой, дремучий; густо, сплошь заросший, дикий

    Пич тайга глухая тайга;

    пич чашкер глухая роща.

    А умбалныла пич чодыра лӱшкен шога. П. Корнилов. А в далеке шумит глухой лес.

    Сузо-влак мужыр дене пич чодыраште илаш йӧратат. М.-Азмекей. Глухари предпочитают жить парами в глухом лесу.

    5. прил. глухой; находящийся далеко в глуши, в малонаселённых местах; захолустный

    – Ялыште маска вынем, пич лук шонет. В. Иванов. – В деревне, думаешь, медвежья берлога, глухой угол.

    Пич лукышто почаҥмыда дене йӧршеш темнота лийында аман! В. Юксерн. Живя в глухом углу, видимо, вы стали совсем тёмными!

    6. прил. перен. глубокий; достигший предела в развитии, течении

    Пич омо глубокий сон;

    пич шыже глубокая осень;

    пич шоҥгылык глубокая старость.

    Нуно пич йӱд марте шинчылт эртарышт. М.-Азмекей. Они просидели до глубокой ночи.

    Пытен пич ойго! Шучко йӱдым сеҥен эр кече ӱмыреш. Й. Осмин. Исчезло глубокое горе! Страшную ночь навек победило утреннее солнце.

    Пич тымыкым моткочак ом йӧрате. В. Абукаев. Мне очень не нравится глубокая тишина.

    7. прил. перен. тёмный; отсталый, невежественный, некультурный

    – Тыгай пич калыкым нигуштат от му – ӧрмаш. М. Шкетан. – Такой тёмный народ нигде не встретишь – удивительно.

    8. прил. тёмный; более густой, насыщенный по цвету

    Пич канде темно-синий.

    Кызыт гына нимо пале огыл, пич ужарге, уэш тошто гаяк кушкын шогалын. В. Косоротов. Только сейчас ничего не заметно, тёмно-зелёный, снова, как и прежде, разрослась.

    Тул йылме пич кавашке йолт да йолт кӱзен кая. В. Юксерн. Языки пламени рывками поднимаются в тёмное небо.

    9. прил. мрачный, тёмный; производящий гнетущее впечатление

    Йӱд гынат, пычкемыш огыл. Эсогыл вондер коклаштат пич лукым от му. Ю. Артамонов. Хотя ночь, но не темно. Даже в кустах не найдёшь тёмного угла.

    Тудо йӱд мылам эн пычкемыш да ӱмырешлан келге, пич вынем семын чонешем кодеш. В. Иванов. Та ночь на всю жизнь остаётся в моей душе как самая глубокая, мрачная яма.

    Шке суртышкыжо Ефрей Кузьмич пеш пич тӱсан толын пурыш. М. Бубеннов. К себе домой Ерофей Кузьмич пришёл с очень мрачным видом.

    10. прил. густой, мглистый, плотный (о ветре, метели и т. п.)

    Пич тӱр плотная вышивка;

    пич пурак густая пыль.

    Йӱк-йӱан олаште, пич поран – пасушто. Й. Кырля. В городе – шум, в поле – густая метель.

    Шыже йӱштӧ пич мардежшым луктын колтыш нур ӱмбак. И. Кырля. Осенний холод выпустил на поле свой плотный ветер.

    11. нар. плотно, наглухо

    Пич петыраш плотно закрыть.

    Чопи, чот малышыла койын, шинчажым пич петырыш. П. Корнилов. Чопи, притворившись спящим, лишь плотно сомкнул глаза.

    Йыгыжге тар шикш мландым пич авалтыш. И. Васильев. Противный пороховой дым плотно окутал землю.

    12. в знач. сказ. душно, темно

    Вагонышто шӱлаш неле, пич. Я. Элексейн. В вагоне тяжело дышать, душно.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пич

  • 13 пич

    Г. пӹц
    1. сущ. духота; спертый несвежий воздух. Пичыште шӱлаш каньысыр. В духоте дышать трудно. Тыгай пичыште лампе тулат йӧра. В такой духоте даже лампа гаснет.
    2. прил. душный, спертый, знойный, жаркий. Пич юж душный воздух.
    □ (Корий кугыза:) Пич пӧртыштӧ шинчымем огеш шу. Г. Ефруш. (Старик Корин:) Я не хочу сидеть в душной избе. Пич камерыште адак мутланат. А. Айзенворт. В душной камере опять разговаривают.
    3. прил. глухой, незвонкий, приглушенный (о звуке, голосе). Топкар, шинчажым почын, пич йӱк дене ойлаш тӱҥале. А. Мурзашев. Топкар, открыв глаза, стал говорить приглушенным голосом. Мардеж пуалме еда, пич йӱкым луктын, (куэ) кудыр укшлажым рӱзалта. К. Васин. С каждым дуновением ветра, издавая глухой звук, берёза качает свои кудрявые ветки. Тиде жапыште ала-могай пич йӱк нелын сургалте да мланде чытырналте. Н. Лекайн. В этр время раздался какой-то глухой звук и земля содрогнулась.
    4. прил. глухой, дремучий; густо, сплошь заросший, дикий. Пич тайга глухая тайга; пич чашкер глухая роща.
    □ А умбалныла пич чодыра лӱшкен шога. П. Корнилов. А в далеке шумит глухой лес. Сузо-влак мужыр дене пич чодыраште илаш йӧратат. М.-Азмекей. Глухари предпочитают жить парами в глухом лесу.
    5. прил. глухой; находящийся далеко в глуши, в малонаселённых местах; захолустный. – Ялыште маска вынем, пич лук шонет. В. Иванов. – В деревне, думаешь, медвежья берлога, глухой угол. Пич лукышто почаҥмыда дене йӧршеш темнота лийында аман! В. Юксерн. Живя в глухом углу, видимо, вы стали совсем тёмными!
    6. прил. перен. глубокий; достигший предела в развитии, течении. Пич омо глубокий сон; пич шыже глубокая осень; пич шоҥгылык глубокая старость.
    □ Нуно пич йӱд марте шинчылт эртарышт. М.-Азмекей. Они просидели до глубокой ночи. Пытен пич ойго! Шучко йӱдым сеҥен эр кече ӱмыреш. Й. Осмин. Исчезло глубокое горе! Страшную ночь навек победило утреннее солнце. Пич тымыкым моткочак ом йӧрате. В. Абукаев. Мне очень не нравится глубокая тишина.
    7. прил. перен. тёмный; отсталый, невежественный, некультурный. – Тыгай пич калыкым нигуштат от му – ӧрмаш. М. Шкетан. – Такой темный народ нигде не встретишь – удивительно.
    8. прил. тёмный; более густой, насыщенный по цвету. Пич канде темно-синий.
    □ Кызыт гына нимо пале огыл, пич ужарге, уэш тошто гаяк --- кушкын шогалын. В. Косоротов. Только сейчас ничего не заметно, тёмно-зеленый, снова, как и прежде, разрослась. Тул йылме пич кавашке йолт да йолт кӱзен кая. В. Юксерн. Языки пламени рывками поднимаются в тёмное небо.
    9. прил. мрачный, тёмный; производящий гнетущее впечатление. Йӱд гынат, пычкемыш огыл. Эсогыл вондер коклаштат пич лукым от му. Ю. Артамонов. Хотя ночь, но не темно. Даже в кустах не найдёшь тёмного угла. Тудо йӱд мылам эн пычкемыш да ӱмырешлан келге, пич вынем семын чонешем кодеш. В. Иванов. Та ночь на всю жизнь остаётся в моей душе как самая глубокая, мрачная яма. Шке суртышкыжо Ефрей Кузьмич пеш пич тӱсан толын пурыш. М. Бубеннов. К себе домой Ерофей Кузьмич пришёл с очень мрачным видом.
    10. прил. густой, мглистый, плотный (о ветре, метели и т. п.) Пич тӱр плотная вышивка; пич пурак густая пыль.
    □ Йӱк-йуан олаште, Пич поран – пасушто. Й. Кырля. В городе – шум, в поле – густая метель. Шыже йӱштӧ Пич мардежшым луктын колтыш Нур ӱмбак. И. Кырля. Осенний холод выпустил на поле свой плотный ветер.
    11. нар. плотно, наглухо. Пич петыраш плотно закрыть.
    □ Чопи, чот малышыла койын, шинчажым пич петырыш. П. Корнилов. Чопи, притворившись спящим, лишь плотно сомкнул глаза. Йыгыжге тар шикш мландым пич авалтыш. И. Васильев. Противный пороховой дым плотно окутал землю.
    12. в знач. сказ. душно, темно. Вагонышто шӱлаш неле, пич. Я. Элексейн. В вагоне тяжело дышать, душно.
    ◊ Пич возаш (пижаш) отдавать (отдать) душу чему-л.; о приверженности к чему-л. Эрвел марий-влак лудылан, кӱдырлан пич возын толашат. М. Шкетан. Восточные марийцы уткам и тетеревам всю душу отдадут. Пич мелан тувыр рубашка с глухим воротом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пич

  • 14 sourd comme un pot

    разг.
    (sourd comme un pot [или comme une bécasse, comme une borne, comme une bûche, comme une calebasse, comme une enclume, comme une mule, comme une pioche, comme un tambour, comme une cruche] [тж. sourd à n'entendre pas Dieu tonner])
    глух, как тетерев, глухая тетеря; глухой как пень

    - La vieille dame que vous allez voir au premier est la propriétaire. Si vous lui parlez, parlez fort, monsieur le procureur, car elle est sourde comme un pot. (G. Simenon, La maison du canal.) — - Пожилая дама, которую вы найдете на втором этаже - владелица дома. Если вы будете разговаривать с ней, господин прокурор, говорите погромче: она глуха как колода.

    C'est aujourd'hui un beau vieillard, droit comme une baïonnette et sourd comme un tambour. (A. Maurois, Ni Ange ni bête.) — Теперь это красивый старик, прямой как штык и глухой как тетерев.

    Le baron est sourd comme une calebasse, mais il est si coquet qu'il tient surtout à ne pas le paraître... (A. Gide, Isabelle.) — Барон глух как пень, но он так кокетлив, что больше всего боится, как бы это не заметили.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sourd comme un pot

  • 15 droit comme une baïonnette

    (droit comme une baïonnette [или comme un cierge, comme un échalas, comme une flèche, comme un i, comme un jonc, comme un piquet, comme un peuplier, comme un sapin, comme une statue])
    1) прямой как палка, как свеча, как штык, как стрела, как тростинка

    C'est aujourd'hui un beau vieillard, droit comme une baïonnette et sourd comme un tambour. (A. Maurois, Ni Ange ni bête.) — Теперь это красивый старик, прямой как штык и глухой как тетерев.

    Cependant la gouvernante nous ignore et s'en va, droite comme un i et le chapeau dessus comme un accent circonflexe... (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Тем временем компаньонка, намеренно не замечая нас, уходит прямая, как "i", увенчанная шляпой, словно двускатной крышей...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > droit comme une baïonnette

  • 16 чӧкай

    чӧкай
    диал.
    1. немой; неспособный говорить

    Чӧкай рвезе немой парень.

    Смотри также:

    йылмыдыме, кокок, чока
    2. глухой; плохо слышащий, тугоухий

    (Элексей кугыза:) Ончычшо чӧкай лияш шоненат омыл. Шкеак лекте. Н. Лекайн. (Старик Элексей:) Вначале я и не думал притворяться тугоухим. Само собой вышло.

    Смотри также:

    соҥгыра

    Марийско-русский словарь > чӧкай

  • 17 пенгыде

    Г. пи́нгӹдӹ
    1. твёрдый, жёсткий; не мягкий. Пеҥгыде кагаз жёсткая бумага; пеҥгыде карандаш твёрдый карандаш; пеҥгыде рок твёрдая почва.
    □ Мланде пеҥгыде, эртак шаргӱ да ошма йӧршан. Г. Чемеков. Земля твёрдая, сплошь с примесью гальки и песка. Пундаш ошман, пеҥгыде. А. Айзенворт. Дно песчаное, твёрдое. Ср. пешкыде.
    2. перен. твёрдый; стойкий, непреклонный, решительный. Пеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером.
    □ Очыни, кеч-могай пеҥгыде чонан айдемат колымо деч лӱдеш. М. Шкетан. Очевидно, любой человек, с какой бы твёрдой душой он ни был, боится смерти. Ӱдыр мыйым пырля ынеж наҥгай. Но ынде мый пеҥгыде характеран лияш тӱҥалынам. Г. Чемеков. Девушка не хочет брать меня с собой. Но теперь у меня начинает проявляться твёрдый характер. – Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович. С. Чавайн. – Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.
    3. твёрдый; ясный, отчётливый. Пеҥгыде уш-акылан с твёрдым рассудком; пеҥгыде шинчымашан с твёрдым знанием.
    □ Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте: кердым нӧлталше деке, упшым налын, алал кумыл дене вуйым савен огыт мие. К. Васин. Обдумав, взвесив всё, Кождемыр пришёл к твёрдому мнению: к человеку, поднявшему саблю, не встают на колени со снятой шапкой: – Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег. В. Исенеков. – Молодой ум – ясный, – молвил Олег.
    4. твёрдый; устойчивый, не колеблющийся, уверенный (о походке, движениях и т. п.). Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш. М. Шкетан. Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твердой походкой кокетливо зашагала в деревню.
    5. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, порвать, разбить, износить и т. п. Пеҥгыде пӱкш крепкий орех; пеҥгыде тумо крепкий дуб; пеҥгыде кем крепкие сапоги.
    □ – Ит ойгыро, – манеш рывыж, – эрла тышке орава дене тол, пеҥгыдырак керемым кондо, мый тыйым утарем. С. Чавайн. – Не тужи, – говорит лиса, – завтра приходи сюда с тележкой, принеси прочную верёвку, я тебя спасу. Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт. А. Юзыкайн. Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.
    6. крепкий, здоровый, сильный, физически выносливый. Пеҥгыде кува крепкая старуха; пеҥгыде айдеме крепкий человек; пеҥгыде кап-кылан крепкого теслосложения.
    □ Япык кугызай – икмарда кап-кылан, каҥгата могыран шемалге шӱргывылышан пеҥгыде кугыза. Я. Элексейн. Старик Япык – среднего роста, худощавый, со смуглым лицом крепкий человек. Марий – пеҥгыде айдеме, чытьше, пашам йӧратыше. Ю. Артамонов. Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые. Ср. таза, чоткыдо.
    7. перен. крепкий, твёрдый, надёжный, верный, прочный. Пеҥгыде мутым пуаш дать твёрдое слово; пеҥгыде кормалык базе прочная кормовая база; пеҥгыде эҥертыш крепкая опора.
    □ Очыни, трактор ден плугшат мастар, пеҥгыде кидыш логалын улына, шоналтышт. Я. Элексейн. Наверно, и трактор с плугом подумали, что попали в крепкие руки. Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл. «Мар. йылме.» Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи. Ср. чоткыдо, ӱшанле.
    8. разг. крепкий; зажиточный, с большими средствами, достатком. Пеҥгыде озанлык крепкое хозяйство.
    □ – Эше тылат теве мом увертарем: мемнан колхозна пеҥгыде. М. Сергеев. – Ещё вот что сообщаю тебе: наш колхоз крепкий. Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш. Н. Лекайн. Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк. Ср. поян, улан.
    9. крепкий; сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный. Пеҥгыде уксус крепкий уксус; пеҥгыде шолтымо арака крепкий самогон.
    □ Кува кок ведра пеҥгыде пӱрым ямдылен. М. Казаков. Жена приготовила два ведра крепкой браги. – Мыйын пеҥгыде – сибирский, – Гришин тамак мешокшым шуялтыш. В. Иванов. – У меня крепкий – сибирский, – Гришин протянул кисет с табаком. Ср. виян, куатле.
    10. перен. скупой. Шешкымын ачаже пеш пеҥгыде улмаш, оксажым арам кучылтын огыл. Отец снохи был очень скупой, свои деньги зря не тратил. Пеҥгыдыным пий кочкеш. Калыкмут. У скупого собака съест. Ср. чанта, пешкыде.
    11. строгий; не допускающий никаких отклонений. Пеҥгыде учёт строгий учет; пеҥгыде дисциплин строгая дисциплина; пеҥгыде закон строгий закон.
    □ Пашам организоватлымашым саемдыме дене кылдалтше чыла йодышым пеҥгыде контрольышто кучышаш улыт. «Мар. ком.». Все вопросы, связанные с улучшением организации работы, должны держать под строгим контролем. Распорядок пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут канаш, ныл шагат гыч – привал. В. Иванов. Распорядок строгий: после одного часа пути десять минут отдыха, через четыре часа привал. Ср. чоткыдо.
    12. тугой; с трудом поддающийся какому-л воздействию. Пеҥгыде пружин тугая пружина; пеҥгыде клавиш тугая клавиша.
    □ Шофёр пеҥгыде рульым вошке пӱтырал ок шукто. Ю. Артамонов. Тугую руль шофёр не смог повернуть быстро. – Тӱкылымӧ огыл вет, Яким Лазорыч. Мемнан капкаже пеҥгыде. Чотырак гына шӱкалаш кӱлеш ыле, – йӧным муын, вашешта Игнаш. Н. Лекайн. – Не заперто, Яким Лазарыч. У нас ворота тугие. Нужно было толкнуть сильнее, – нашёл что ответить Игнаш. Ср. чоткыдо.
    ◊ Пеҥгыде кид твёрдая рука, свой человек, блат. Тудын уло рвезе годсо ик йолташыже – пеҥгыде кид, республиканский масштабан ответственный пашаеҥ. В. Юксерн. У него есть друг детства – твёрдая рука, ответственный работник республиканского масштаба. Пеҥгыде мут крепкое слово; бранное слово, ругательство. Иван Иванович шыдешкен шӱвале да пеҥгыде мутым ешарыш. «Ончыко». Иван Иванович со злостью плюнул и добавил крепкое слово. Пеҥгыде омо крепкий сон; глубокий сон. Поликар ик пусакеш кугырген возешат, тунамак пеҥгыде омо дене мален колта. Я. Элексейн. Свернувшись калачиком в одном углу, Поликар засыпает крепким сном. Пылышлан (пылыш) пеҥгыде тугой на ухо; глухой, глуховатый. (Туныктышо) яра жапыште, пӧлемышке пурен шинчын, скрипкажым шоктен. Озакува тидлан сырен огыл... А мылам садиктак, пылышем пеҥгыде. Г. Чемеков. Учитель в свободное время, усевшись в своей комнате, играл на скрипке. Хозяйка на это не сердилась. А мне всё равно, я тугая на ухо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пенгыде

  • 18 чӧкай

    диал.
    1. немой; неспособный говорить. Чӧкай рвезе немой парень. См. йылмыдыме, кокок, чока.
    2. глухой; плохо слышащий, тугоухий. (Элексей кугыза:) Ончычшо чӧ кай лияш шоненат омыл. Шкеак лекте. Н. Лекайн. (Старик Элексей:) Вначале я и не думал притворяться тугоухим. Само собой вышло. См. соҥгыра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӧкай

См. также в других словарях:

  • ГЛУХОЙ — ГЛУХОЙ, глухая, глухое; глух, глуха, глухо. 1. Лишенный чувства слуха. Глухой старик. Глухой от рождения. Говори громче, он глух. || в знач. сущ. глухой, глухого, муж. Глухой, лишенный слуха человек. «Глухой глухого звал на суд судьи глухого.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • Глухой как пень — Глухой КАК ПЕНЬ. Прост. Пренебр. Совершенно глухой. Александр Демьянович не просто глухой, как пень, старик. Его глаза то и дело вспыхивают озорно, он вроде бы с самого начала знает, что кто то спрятался под кроватью его жены, и хладнокровно… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ГЛУХОЙ — ГЛУХОЙ, ая, ое; глух, глуха, глухо, глухи и (разг.) глухи; глуше. 1. Лишённый слуха, способности слышать. Г. старик. Азбука для глухих (сущ.). Диалог, разговор глухих (сущ.; также перен.: о разговоре, контактах, исключающих возможность… …   Толковый словарь Ожегова

  • глухой — прил., употр. часто Морфология: глух, глуха, глухо, глухи и глухи; глуше; нар. глухо 1. Глухим называют того, кто очень плохо слышит или не слышит совсем. Мальчик родился глухим. | Старик был глух на одно ухо. | Почему ты не отвечаешь, глухой,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Ужасный старик — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

  • Костричкин, Андрей Андреевич — Андрей Костричкин Дата рождения: 24 августа 1901(1901 08 24) Место рождения: Санкт Петербург, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Костричкин — Костричкин, Андрей Андреевич Андрей Костричкин Дата рождения: 24 августа 1901(1901 08 24) Место рождения: Санкт Петербург, Российская империя Дата смерти …   Википедия

  • Костричкин, Андрей — Андрей Костричкин Дата рождения: 24 августа 1901(19010824) Место рождения: Санкт Петербург, Российская империя Дата смерти: 28 февраля 1973 Гражданство …   Википедия

  • Костричкин, Андрей Александрович — Андрей Костричкин Дата рождения: 24 августа 1901(19010824) Место рождения: Санкт Петербург, Российская империя Дата смерти: 28 февраля 1973 Гражданство …   Википедия

  • Костричкин Андрей Андреевич — Андрей Костричкин Дата рождения: 24 августа 1901(19010824) Место рождения: Санкт Петербург, Российская империя Дата смерти: 28 февраля 1973 Гражданство …   Википедия

  • значение первичное —    Одно из значений многозначного слова, являющееся исходным. В слове глухой первичным является значение лишенный слуха, плохо слышащий (глухой старик). В выражении глухой стук значение неотчетливый, плохо слышимый является вторичным …   Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»